○中阿含经序第八
△释道慈
《中阿含经记》云:“昔释法师於长安出《中阿含》、《增一》、《阿毗昙》、《广说》、《僧伽罗叉》、《阿毗昙心》、《婆须蜜》、《三法度》、《二众从解脱缘》。”此诸经律凡百馀万言,并违本失旨,名不当实,依忄希属辞,句味亦差。良由译人造次,未善晋言,故使尔耳。会燕秦交战,关中大乱。於是良匠背世,故以弗获改正。乃经数年,至关东小清,冀州道人释法和、宾沙门僧伽提和,招集门徒,俱游洛邑。四五年中,研讲遂精。
其人渐晓汉语,然後乃知先之失也,於是和乃追恨先失,即从提和更出《阿毗昙》及《广说》也。自是之後,此诸经律渐皆译正,唯《中阿含》、《僧伽罗叉》、《婆须蜜》、《从解脱缘》未更出耳。
会僧伽提和进游京师,应运流化,法施江左。于时晋国大长者尚书令、卫将军东亭侯优婆塞王元琳,常护持正法以为己任,即檀越也。为出经故,造立精舍,延请有道释慧持等义学沙门四十许人,施诸所安,四事无乏。又预请经师僧伽罗叉长供数年,然後乃以晋隆安元年丁酉之岁,十一月十日,於扬州丹阳郡建康县界,在其精舍更出此《中阿含》。请宾沙门僧伽罗叉令讲胡本,请僧伽提和转胡为晋,豫州沙门道兹笔受,吴国李宝、唐化共书。
至来二年戊戌之岁,六月二十五日草本始讫。
此《中阿含》,凡有五诵,都十八品,有二百二十二经,合五十一万四千八百二十五字,分为六十卷。时遇国大难,未即正书,乃至五年辛丑之岁,方得正写,校定流传。其人传译,准之先出,大有不同。於此二百二十二经中,若委靡顺从,则惧失圣旨;若从本制名,类多异旧,则逆忤先习,不惬众情。是以其人不得自专,时有改本,从旧名耳。然五部异同,孰知其正?而道慈愚意,怏怏於违本。
故诸改名者,皆抄出注下,新旧两存,别为一卷,与目录相连,以示於後。将来诸贤,令知同异,得更采访。脱遇高明外国善晋胡方言者,访其得失,刊之从正。
○增一阿含经序第九
△释道安作

