右一经前后两译。一存一阙。
法华三昧经六卷(一本加正字)吴外国三藏支强良接译(出翻经图第一译) 萨芸芬陀利经六卷西晋三藏竺法护太始年译(第二译。谨按长房等录。其正法华是竺法护。太康七年译。见聂道真录复云太始元年译。萨芸芬陀利经六卷。出竺道祖录同是一经不合再出。名目既殊本复存没。未详所以。或可萨芸芬陀利是梵语。正法华是晋名。梵晋俱存。录家误也)
方等法华经五卷东晋沙门支道根译(第四译)
右三经同本。兼及添品前后六译。三存三阙。
佛以三车唤经一卷。吴月支优婆塞支谦译右一经出法华经中异译。应是譬喻品。
吉维摩诘经二卷。后汉临淮沙门严佛调译(第一译)
异毗摩罗诘经三卷(佑云异维摩诘。或作思字或二卷)西晋西域优婆塞竺叔兰译(第三译)
维摩诘所说法门经一卷(或云维摩诘经)西晋三藏竺法护译(第四译谨按僧佑录中更有删维摩诘经一卷。亦云竺法护译。下注云佑意谓先出维摩繁重护删出逸偈也。今意与前无异故不别存。又周录中更有毗摩罗诘经二卷。亦云吴黄武年支谦译。出长房录捡长房录无此经名。周录误也)
维摩诘经四卷东晋西域三藏只多蜜译(第五译)
右四经同本。前后七译。三存四阙(其西晋沙门支敏度。合一支两竺三本共为五卷者以非别翻又阙其本故不存之)
大方等顶王经一卷姚秦三藏鸠摩罗什译(第二译)

