月出照兮,佼人燎兮,舒夭绍兮,劳心惨兮。
《月出》三章,章四句。
《株林》,刺灵公也。淫乎夏姬,驱驰而往,朝夕不休息焉。【笺】夏姬,陈大夫妻,夏徵舒之母,郑女也。徵舒字子南。夫字御叔。
株林
胡为乎株林?从夏南?【传】株林,夏氏邑也。夏南,夏徵舒也。【笺】陈人责灵公,君何为之株林,从夏氏子南之母为淫泆之行?匪适株林,从夏南。【笺】匪,非也。言我非之株林,从夏氏子南之母为淫泆之行,自之他耳。觝拒之辞。
驾我乘马,说于株野。乘我乘驹,朝食于株。【传】大夫乘驹。【笺】我,国人;我,君也。君亲乘君乘马。乘君乘驹,变易车乘,以至株林,或说舍焉,或朝食焉。又责之也。马六尺以下曰驹。
《株林》二章,章四句。
《泽陂》,刺时也。言灵公君臣淫于其国,男女相说,忧思感伤焉。【笺】君臣淫于国,谓与孔宁、仪行父也。感伤,谓涕泗滂沱。
泽陂
彼泽之陂,有蒲与荷。【传】兴也。陂,泽障也。荷,芙蕖也。【笺】蒲,滑柔之物。芙蕖之茎曰荷,生而佼大。兴者,蒲以喻所说男之性,荷以喻所说女之容体也。正以陂中二物兴者,喻淫风由同姓生。有美一人,伤如之何?【传】伤无礼也。【笺】伤,思也。我思此美人,当如之何而得见之。寤寐无为,涕泗滂沱。【传】自目曰涕,自鼻曰泗。【笺】寤,觉也。
彼泽之陂,有蒲与蕳。【传】蕳,兰也。【笺】蕳,当作莲。莲,芙蕖实也。莲以喻女之言信。有美一人,硕大且卷。【传】卷,好貌。寤寐无为,中心悁悁。【传】悁悁,犹悒悒也。
彼泽之陂,有蒲菡萏。【传】菡萏,荷华也。【笺】华以喻女之颜色。有美一人,硕大且俨。【传】俨,矜庄貌。寤寐无为,辗转伏枕。
《泽陂》三章,章六句。
陈国十篇,二十六章,百二十四句。
国风桧风
《羔裘》,大夫以道去其君也。国小而迫,君不用道,好洁其衣服,逍遥游燕,而不能自强于政治,故作是诗也。【笺】以道去其君者,三谏不从,待放于郊,得玦乃去。
羔裘
羔裘逍遥,狐裘以朝。【传】羔裘以游燕,狐裘以适朝。【笺】诸侯之朝服缁衣羔裘,大蜡而息民,则有黄衣狐裘。今以朝服燕,祭服朝,是其好洁衣服也。先言燕,后言朝,见君之志不能自强于政治。岂不尔思?劳心忉忉。【传】国无政令,使我心劳。【笺】尔,女也。三谏不从,待放而去,思君如是,心忉忉然。
羔裘翱翔,狐裘在堂。【传】堂,公堂也。【笺】翱翔,犹逍遥也。岂不尔思?我心忧伤。
羔裘如膏,日出有曜。【传】日出照曜,然后见其如膏。岂不尔思?中心是悼。【传】悼,动也。【笺】悼,犹哀伤也。

